Original Manga/Anime Riddle: All of you, kneel before me!
EN Manga: You will all bow before me!
Sub Riddle: You shall all bow before me!
Dub Riddle: Now, bow! Bow before your queen!

Original Game/Manga/Anime Trey: …you guys……all right! I can overwrite Riddle’s magic for at least a little while.
EN Game Trey: *sigh*All right, let’s do this. I can overwrite his magic for a little longer.
EN Manga Trey: I can overwrite Riddle’s magic for at least a little while.
Sub Trey: I can overnight Riddle’s magic for a short period of time.
Dub Trey: You have to trust me. I can overwrite his magic for a little while.

Original Game/Manga/Anime Trey: There’s something I need to tell him.
EN Game Trey: There’re too many things left unsaid.
EN Manga Trey: I still have so many things left to tell him.
Sub Trey: There’s something important I need to tell him.
Dub Trey: …there’s something I need to tell him. Something I should’ve done a long time ago.

Original Game/Manga/Anime Cater: Ahh, shit! I get it.
EN Game Cater: (removed)
EN Manga Cater: Fine! Just fine!
Sub Cater: Darn it. Okay, fine!
Dub Cater: Fine. Shoot. The things I do for you.

Original Game/Manga/Anime Riddle: Every last one of you has some nerve…… I shall behead you all!
EN Game Riddle: Such defiance, from every last one of you! I shall take all of your heads!
EN Manga Riddle: I’m surrounded by shameless rule breakers. I proclaim you all guilty! All of your heads will roll!
Sub Riddle: You are all quite brave. Very well. I will take all your heads at once!
Dub Riddle: Ridiculous fools and shameless rule breakers, all. Very well. Then you shall all be sentenced to death!
Original Manga/Anime Riddle: How foolish. What can someone who can’t even use magic do?
EN Manga Riddle: You fool! You can’t use magic! What can you possibly do against me?!
Sub Riddle: How foolish. What can someone who can’t even use magic do?
Dub Riddle: Have you forgotten you can’t use magic? I will end your miserable life!

Original Game/Manga/Anime Riddle: To me, it shined more brightly than any gem ever could.
EN Game Riddle: To me, it shined more brightly than any gem ever could.
EN Manga Riddle: To me, it shined more brightly than any gem ever could.
Sub Riddle: It shone brighter than any jewel.
Dub Riddle: Parts of a world I longed to live in.
Original Anime Riddle: That’s right. I have to obey the rules that Mother set. Mother is always right.
Sub Riddle: That’s right. I must follow the rules that Mother set for me. My mother is always right.
Dub Riddle: But Mother is a brilliant woman. Accomplished and always right. Who better to trust than her?
Original Anime Riddle: And yet, my heart aches for some reason.
Sub Riddle: But…why does my heart hurt so much.
Dub Riddle: And yet, bound as I am by her rules, my heart aches.

Original Game/Manga/Anime Riddle: Tell me, mama
EN Game Riddle: Tell me, Mom, please…
EN Manga Riddle: Tell me, mom, please…
Sub Riddle: Please tell me, Mother.
Dub Riddle: I need you, mother.

Original Game/Manga/Anime Riddle: Roses are fine white, flamingoes are fine pink.
EN Game Riddle: I don’t care if the roses are white, or the flamingos are pink.
EN Manga Riddle: I don’t care if the roses are white, or if the flamingos are pink.
Sub Riddle: I don’t care if the roses are red or if the flamingos are pink.
Dub Riddle: I don’t care about croquet or what color the roses are.

Original Game/Manga/Anime Grim: Using all that magic made me hungry.
EN Game Grim: Man, am I STARVED after usin’ so much magic!
EN Manga Grim: All that fighting’s made me hungry!
Sub Grim: I’m starving after using all that magic.
Dub Grim: All that runnin’ and fightin’ and screamin’ made me so hungry I could eat an elephant.
Original Anime Ace: Woah!
Sub Ace: I can’t believe it.
Dub Ace: You gotta ditch those gloves, man.

Original Game/Manga/Anime Riddle: I made this strawberry tart myself.
EN Game Riddle: Here: one strawberry tart, crafted by yours truly.
EN Manga Riddle: It’s this one. A strawberry tart that I made myself.
Sub Riddle: This is the strawberry tart I made.
Dub Riddle: Here’s the tart I made. I hope you find it satisfactory.
Original Anime Trey: Chenya isn’t one of our students.
Sub Trey: Chenya isn’t a student at our school.
Dub Trey: Oh, Chenya’s a friend from another school.
Original Anime Trey: They’ve been our rival school in magift for a long time.
Sub Trey: Our schools are also longtime spelldrive rivals.
Dub Trey: Yeah. Though normally we only ever get to see him at spelldrive events.
Original Anime Trey: Magical Shift. Magift, for short,
Sub Trey: Spelldrive is a world-famous sport that involves magic.
Dub Trey: It’s a famous sport. You might enjoy it.

Original Anime Leona (literal translation): Be prepared. I’ll make them/you realize.
Season 2 Preview Sub Leona: I hope you’re ready. I’ll make you regret it.
Anime Sub Leona: I hope they’re ready for me. I’m going to win it all.
Anime Dub Leona: I hope they’re prepared. I’m taking everything.
Original Heartslabyul Student 1: I’m going after all!
Sub Heartslabyul Student 1: We’ve decided to go!
Dub Heartslabyul Student 1: I gotta eat my homework.
Original Heartslabyul Student 2: Excuse me!
Sub Heartslabyul Student 2: Bye!
Dub Heartslabyul Student 2: I gotta walk the fish.
It is a joke of the mini-theater episode that the only thing Cater says in the first half is “寛大,” translated in the dub as “Benevolent” and in the sub as “Magnanimous,” two of the three times. The third time he repeats it was changed in the dub to, “You are so…well, you tried.”