
Original Ortho: I’m always telling my brother ‘Go to class!’ too, so skipping might not be good.
EN Ortho: My brother always says I should go to class, I don’t think skipping would be a good idea.
(Possibly subject pronoun confusion on EN, which is not unusual: More here)

Original Ortho: There’s even a clock where a child is getting spanked!
EN Ortho: There’s even a clock with a chime that’s a kid getting chastised!

Original Chief Engineer: If you weren’t a hologram right now, I’d give you a spanking!
EN Chief Engineer: If you weren’t a hologram right now, I’d make you sweep this place until you learned your lesson!
A lot went on in Book 7 with Idia being called “big brother” in two different ways by (what he believes are) three different people, all of whom are Ortho. The nuances of did not make it to EN. More here ->
