Kalim is often saying よくわかんないけど (yoku wakannnai kedo) or slight variations to emphasize how he is often confused.
It means something close to “I don’t really get it,” “I’m not sure,” “I don’t really understand,” etc.
He will also often say 悪い (warui) and usually twice in a row, which literally means “bad” but in context is a casual/light/dismissive form of apology, similar to “my bad” or “sorry, sorry.”







